Henkilö kirjoittaa kannettavalla tietokoneella

Korkea laatu ja henkilökohtainen palvelu

Meillä on pitkä kokemus käännöksistä useimmilta aloilta. Olemme erikoistuneet vaativiin viranomaisteksteihin, ja kääntäjämme hallitsevat useita eri aloja.

Räätälöimme palvelumme sinun tarpeidesi pohjalta. Säädösten ja muiden juridisten tekstien lisäksi erikoisalojamme ovat mm. koulutus, kulttuuri, tekniikka ja ympäristö.

Svenska översättningsbyrån on tunnettu korkealaatuisista käännöksistä. Niiden avulla autamme asiakkaitamme antamaan itsestään ammattimaisen ja uskottavan kuvan. Meiltä saat nopeaa ja joustavaa palvelua. Lisäksi takaamme, että saat käännöksen sovitussa aikataulussa.

Toimimme samoissa tiloissa kuin Svenska Finlands folkting. Lue lisää Folktingetin toiminnasta täältä.

Toimistolla sinua palvelee ylikielenkääntäjämme Frida Ahtokari-Lummi. Hän vastaa käännöstoimiston toiminnasta ja laadunvarmistuksesta. Ole yhteydessä Fridaan osoitteessa oversattningar@folktinget.fi kun haluat tarjouksen tai lisätietoja palveluistamme.

Tutustu joihinkin kääntäjistämme

Annika Lund

Olen työskennellyt kääntäjänä vuodesta 2005 ja tehnyt käännöksiä Svenska översättningsbyrånille 2013 lähtien. Käännän pääasiassa ruotsiksi suomesta ja englannista. Tähän mennessä olen enimmäkseen kääntänyt säädöstekstejä ja muita hallinnollisia tekstejä. Olen opiskellut englantia (FM) Turussa, Vaasassa ja Edinburghissa ja työskennellyt oppaana Edinburghissa. Britteinsaaret ovat lähellä sydäntäni, ja teen sinne usein matkoja. Toinen intohimoni on käsityöt ja taide, ja minulla on myös käsityönopettajan koulutus. Pidän käsityökursseja ja bloggaan aika ajoin englanniksi ja ruotsiksi omista tekstiilitöistäni sekä erilaisista käsityötekniikoista. Sivuaineina olen opiskellut folkloristiikkaa ja taidehistoriaa.

Viking Högnäs

Olen opiskellut luonnontieteitä ja tekniikkaa (FM, DI). Lisäksi olen suorittanut erilaisia käännös- ja kielenhuoltokursseja. Käännän pääasiassa suomesta ja englannista ruotsiksi, ja olen auktorisoitu kääntäjä suomesta ruotsiksi kaupan ja tekniikan alalla. Lisäksi olen pätevöitynyt säädöskääntämiseen. Svenska översättningsbyrånille olen tehnyt käännöksiä vuodesta 2003. Harrastuksiini kuuluvat mm. romaaniset kielet ja ultrajuoksu.